Search results

  1. Martin

    Aquí se habla italiano, Paco.

    eh già :D
  2. Martin

    Aquí se habla italiano, Paco.

    Le è venuto fuori proprio scuro, mi piace parecchio così :D
  3. Martin

    Aquí se habla italiano, Paco.

    @JuveJay @Kate @Mark
  4. Martin

    Aquí se habla italiano, Paco.

    Come pensi di decidere?
  5. Martin

    Aquí se habla italiano, Paco.

    Già, dicci qualcosa.
  6. Martin

    Aquí se habla italiano, Paco.

    Se non ti spiace preferisco piuttosto ascoltare la musica anziché leggere il testo.
  7. Martin

    Aquí se habla italiano, Paco.

    Be', che vuoi che ti dica.
  8. Martin

    Aquí se habla italiano, Paco.

    Ma che c'entra la partita di tuo fratello con l'andare alla spiaggia?
  9. Martin

    Aquí se habla italiano, Paco.

    Se intendi dire "is getting" meglio usare "sta diventando". "troppa violenza" Una storia triste. Quale sarebbe la causa, secondo te? Gente disoccupata?
  10. Martin

    Aquí se habla italiano, Paco.

    "a casa" Hai sicuramente ragione, è la gente che importa di più. Ho sentito parlare nel passato che Nottingham sarebbe un po' brutto, ma credo si trattasse di Nottingham com'era 15 anni fa.
  11. Martin

    Aquí se habla italiano, Paco.

    Non ne ho mai sentito parlare, comunque sono stato da quelle parti una volta, molti anni fa. A Durdle Door. Ti piace Nottingham? Sì, è un'espressione idiomatica.
  12. Martin

    Aquí se habla italiano, Paco.

    Lo sai come si usa "cercare di" come espressione molto comune. Bene, mi piace quando il verbo attivo è trovare, quindi "cerco di trovare", diventa improvvisamente non figurativo ma molto esplicito e logico. :D
  13. Martin

    Aquí se habla italiano, Paco.

    "no", ma come sempre in questi casi francesi è un errore che mi fa sorridere :smile: esatto, è l'uso più comune Quindi vuoi ritornare in Inghilterra? C'è un posto in particolare che ti piace laggiù?
  14. Martin

    Aquí se habla italiano, Paco.

    Lo sai che all'inizio di questa discussione (thread) stavo controllando o il dizionario o google in continuazione componendo le mie risposte, e adesso non lo faccio quasi più. Può essere che commetto più errori, ma non credo che sia il caso.
  15. Martin

    Aquí se habla italiano, Paco.

    "discusso" Sì, ho un fratello e una sorella. Sono rimasti tutti e due in Norvegia, dove sta un bel pezzo della famiglia. Poi ci sono i nonni in Polonia. Io sono l'unico che sta qui in Olanda. Di tanto in tanto mi dicono di ritornare, ma non penso che lo farò. Non sono sposato, non sono...
  16. Martin

    Aquí se habla italiano, Paco.

    Ben detto. Allora, dove siamo rimasti? Sono sicuro che mi stavi dicendo qualcosa molto interessante.
  17. Martin

    Aquí se habla italiano, Paco.

    Lo sappiamo, caro.
  18. Martin

    Aquí se habla italiano, Paco.

    You just need to be smitten, that's more than half the battle.
  19. Martin

    Aquí se habla italiano, Paco.

    Non ti preoccupare.
  20. Martin

    Aquí se habla italiano, Paco.

    Sì, è una vecchia storia. Gente che conosce la lingua sì, ma non ha molta sensibilità nel esprimersi in essa. Naturalmente si può benissimo parlare inglese tradotto in italiano, ma che senso ha?