It depends a lot on where the author's brilliance lies. If it's in plot, characters, pacing, etc. then it translates well. If it's in his or her use of language, it's much, much harder.
It depends on the languages involved too - I've read that the translations of The Art of War vary wildly, which I suspect is partly because it's written in something very unlike English. Russian should translate better (though I've found translations from Russian to be a bit clunky).